Chapter 12
Matthew 12:29
Ἢ πῶς δύναταί τις εἰσελθεῖν εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροῦ καὶ τὰ σκεύη αὐτοῦ διαρπάσαι, ἐὰν μὴ πρῶτον δήσῃ τὸν ἰσχυρόν; Καὶ τότε τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2228
[list] Λογεῖον Perseus Ē Ἢ Or Conj |
Strongs 4459
[list] Λογεῖον Perseus pōs πῶς what Adv |
Strongs 1410
[list] Λογεῖον Perseus dynatai δύναταί has power V-PIM/P-3S |
Strongs 5100
[list] Λογεῖον Perseus tis τις anyone IPro-NMS |
Strongs 1525
[list] Λογεῖον Perseus eiselthein εἰσελθεῖν to enter V-ANA |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 3614
[list] Λογεῖον Perseus oikian οἰκίαν house N-AFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 2478
[list] Λογεῖον Perseus ischyrou ἰσχυροῦ strong man Adj-GMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-ANP |
Strongs 4632
[list] Λογεῖον Perseus skeuē σκεύη utensils/implements N-ANP |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 726
[list] Λογεῖον Perseus harpasai ἁρπάσαι to take by force V-ANA |
Strongs 1437
[list] Λογεῖον Perseus ean ἐὰν if Conj |
Strongs 3361
[list] Λογεῖον Perseus mē μὴ not Adv |
Strongs 4412
[list] Λογεῖον Perseus prōton πρῶτον first Adv-S |
Strongs 1210
[list] Λογεῖον Perseus dēsē δήσῃ he binds V-ASA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 2478
[list] Λογεῖον Perseus ischyron ἰσχυρόν strong [man] Adj-AMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 5119
[list] Λογεῖον Perseus tote τότε at that time Adv |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 3614
[list] Λογεῖον Perseus oikian οἰκίαν house N-AFS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 1283
[list] Λογεῖον Perseus diarpasei διαρπάσει he will plunder V-FIA-3S |
RBT Hebrew Literal:
Or how is anyone able to come into the House of the Mighty man, and to snatch away the Equipment of himself, if he does not first chain up the Mighty man? and then the House of himself he will plunder.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Or how can any one come into the house of the strong, and plunder his goods, except be first bind the strong? and then he will plunder his house.
Or how can any one come into the house of the strong, and plunder his goods, except be first bind the strong? and then he will plunder his house.
LITV Translation:
Or how is anyone able to enter the house of the strong one and plunder his goods, if he does not first tie up the strong one; and then he will plunder his house?
Or how is anyone able to enter the house of the strong one and plunder his goods, if he does not first tie up the strong one; and then he will plunder his house?
ESV Translation:
Or how can someone enter a strong man’s house and plunder his goods, unless he first binds the strong man? Then indeed he may plunder his house.
Or how can someone enter a strong man’s house and plunder his goods, unless he first binds the strong man? Then indeed he may plunder his house.