Skip to content
Καὶ ἐξίσταντο πάντες οἱ ὄχλοι καὶ ἔλεγον, Μήτι οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς Δαυίδ;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 1839  [list]
Λογεῖον
existanto
ἐξίσταντο
Were amazed
V-IIM-3P
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
pantes
πάντες
all
Adj-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 3793  [list]
Λογεῖον
ochloi
ὄχλοι
Multitude
N-NMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
elegon
ἔλεγον
kept saying
V-IIA-3P
Strongs 3385  [list]
Λογεῖον
Mēti
Μήτι
If not
IntPrtcl
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
houtos
οὗτός
This
DPro-NMS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 5207  [list]
Λογεῖον
huios
υἱὸς
son
N-NMS
Strongs 1138  [list]
Λογεῖον
Dauid
Δαυίδ
of David
N-GMS
RBT Translation:
And all of the Multitude was put out of place, and said, "Is this not the Son of Beloved?"
LITV Translation:
And all the crowds were amazed, and said, Is this not the son of David?
ESV Translation:
And all the people were amazed, and said, “Can this be the Son of David?”

Footnotes