Chapter 12
Matthew 12:2
Οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἰδόντες εἶπον αὐτῷ, Ἰδού, οἱ μαθηταί σου ποιοῦσιν ὃ οὐκ ἔξεστι ποιεῖν ἐν σαββάτῳ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588
[list] Λογεῖον hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον de δὲ and Conj |
Strongs 5330
[list] Λογεῖον Pharisaioi Φαρισαῖοι Separatists N-NMP |
Strongs 3708
[list] Λογεῖον idontes ἰδόντες those who have perceived V-APA-NMP |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον eipan εἶπαν they said V-AIA-3P |
Strongs 846
[list] Λογεῖον autō αὐτῷ to himself PPro-DM3S |
Strongs 2400
[list] Λογεῖον Idou Ἰδοὺ Behold V-AMA-2S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 3101
[list] Λογεῖον mathētai μαθηταί Learners N-NMP |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον sou σου of you PPro-G2S |
Strongs 4160
[list] Λογεῖον poiousin ποιοῦσιν those who are making V-PIA-3P |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον ho ὃ which/whichever RelPro-ANS |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον ouk οὐκ not Adv |
Strongs 1832
[list] Λογεῖον exestin ἔξεστιν are lawful V-PIA-3S |
Strongs 4160
[list] Λογεῖον poiein ποιεῖν to make V-PNA |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον en ἐν within Prep |
Strongs 4521
[list] Λογεῖον sabbatō σαββάτῳ Sabbath N-DNS |
RBT Translation:
And the Separatists, those who have perceived, said to himself, "Behold! the Learners of yourself, those who are making that which is not allowed to make within Cessation ("Sabbaton")!"
LITV Translation:
But seeing, the Pharisees said to Him, Behold, your disciples are doing what it is not lawful to do on the sabbath.
But seeing, the Pharisees said to Him, Behold, your disciples are doing what it is not lawful to do on the sabbath.
ESV Translation:
But when the Pharisees saw it, they said to him, “Look, your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath.”
But when the Pharisees saw it, they said to him, “Look, your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath.”