Skip to content
Πόσῳ οὖν διαφέρει ἄνθρωπος προβάτου. Ὥστε ἔξεστι τοῖς σάββασι καλῶς ποιεῖν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4214  [list]
Λογεῖον
posō
πόσῳ
How much
IPro-DNS
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 1308  [list]
Λογεῖον
diapherei
διαφέρει
he differs
V-PIA-3S
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
anthrōpos
ἄνθρωπος
man
N-NMS
Strongs 4263  [list]
Λογεῖον
probatou
προβάτου
than a sheep
N-GNS
Strongs 5620  [list]
Λογεῖον
hōste
ὥστε
so as for
Conj
Strongs 1832  [list]
Λογεῖον
exestin
ἔξεστιν
are lawful
V-PIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tois
τοῖς
the
Art-DNP
Strongs 4521  [list]
Λογεῖον
sabbasin
σάββασιν
Sabbaths
N-DNP
Strongs 2573  [list]
Λογεῖον
kalōs
καλῶς
well
Adv
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
poiein
ποιεῖν
to make
V-PNA
RBT Translation:
How great therefore a man carries across from a little sheep! Wherefore it is allowed for the Inner Cessations to make beautifully.
LITV Translation:
How much more, then, does a man excel a sheep! So that it is lawful to do well on the sabbaths.
ESV Translation:
Of how much more value is a man than a sheep! So it is lawful to do good on the Sabbath.”

Footnotes