Skip to content
Τούτων δὲ πορευομένων, ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς λέγειν τοῖς ὄχλοις περὶ Ἰωάννου, Τί ἐξήλθετε εἰς τὴν ἔρημον θεάσασθαι; Κάλαμον ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενον;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Toutōn
Τούτων
These things
DPro-GMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
de
δὲ
and
Conj
Strongs 4198  [list]
Λογεῖον
poreuomenōn
πορευομένων
those who are leading across
V-PPM/P-GMP
Strongs 756  [list]
Λογεῖον
ērxato
ἤρξατο
he began
V-AIM-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
legein
λέγειν
to say
V-PNA
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tois
τοῖς
the
Art-DMP
Strongs 3793  [list]
Λογεῖον
ochlois
ὄχλοις
Multitude
N-DMP
Strongs 4012  [list]
Λογεῖον
peri
περὶ
around
Prep
Strongs 2491  [list]
Λογεῖον
Iōannou
Ἰωάννου
Favored
N-GMS
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Ti
Τί
who
IPro-ANS
Strongs 1831  [list]
Λογεῖον
exēlthate
ἐξήλθατε
have you come out
V-AIA-2P
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 2048  [list]
Λογεῖον
erēmon
ἔρημον
a desolate one
Adj-AFS
Strongs 2300  [list]
Λογεῖον
theasasthai
θεάσασθαι
to see
V-ANM
Strongs 2563  [list]
Λογεῖον
kalamon
κάλαμον
reed
N-AMS
Strongs 5259  [list]
Λογεῖον
hypo
ὑπὸ
under
Prep
Strongs 417  [list]
Λογεῖον
anemou
ἀνέμου
a wind
N-GMS
Strongs 4531  [list]
Λογεῖον
saleuomenon
σαλευόμενον
he who is being shaken
V-PPM/P-AMS
RBT Translation:
A Desolate Theatre
And these ones, those who are leading over, the Salvation began to speak to the Multitude around Favored, "What have you come out into the Desolate one to spectate? A reed-pen, he who is being rocked to and fro below a wind?
LITV Translation:
But as these were going, Jesus began to say to the crowds about John, What did you go out into the wilderness to see? A reed being shaken with the wind?
ESV Translation:
As they went away, Jesus began to speak to the crowds concerning John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?

Footnotes