Chapter 11
Matthew 11:18
Ἦλθε γὰρ Ἰωάννης μήτε ἐσθίων μήτε πίνων, καὶ λέγουσι, Δαιμόνιον ἔχει.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2064
[list] Λογεῖον Perseus Ēlthen Ἦλθεν Came V-AIA-3S |
Strongs 1063
[list] Λογεῖον Perseus gar γὰρ for Conj |
Strongs 2491
[list] Λογεῖον Perseus Iōannēs Ἰωάννης Favored N-NMS |
Strongs 3383
[list] Λογεῖον Perseus mēte μήτε nor Conj |
Strongs 2068
[list] Λογεῖον Perseus esthiōn ἐσθίων he who is eating V-PPA-NMS |
Strongs 3383
[list] Λογεῖον Perseus mēte μήτε nor Conj |
Strongs 4095
[list] Λογεῖον Perseus pinōn πίνων he who is drinking V-PPA-NMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legousin λέγουσιν say V-PIA-3P |
Strongs 1140
[list] Λογεῖον Perseus Daimonion Δαιμόνιον A divine power N-ANS |
Strongs 2192
[list] Λογεῖον Perseus echei ἔχει has V-PIA-3S |
RBT Hebrew Literal:
For Favored came as neither him who is eating nor him who is drinking, and they are saying he holds a divine power.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For John came neither eating nor drinking, and they say, He has an evil spirit.
For John came neither eating nor drinking, and they say, He has an evil spirit.
LITV Translation:
For John came neither eating nor drinking, and they say, He has a demon.
For John came neither eating nor drinking, and they say, He has a demon.
ESV Translation:
For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon.’
For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon.’