Chapter 11
Matthew 11:17
καὶ λέγουσιν, Ηὐλήσαμεν ὑμῖν, καὶ οὐκ ὠρχήσασθε· ἐθρηνήσαμεν ὑμῖν, καὶ οὐκ ἐκόψασθε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legousin λέγουσιν say V-PIA-3P |
Strongs 832
[list] Λογεῖον Perseus Ēulēsamen Ηὐλήσαμεν We piped V-AIA-1P |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymin ὑμῖν to yourselves PPro-D2P |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus Kai Καὶ And Conj |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouk οὐκ not Adv |
Strongs 3738
[list] Λογεῖον Perseus ōrchēsasthe ὠρχήσασθε you did dance V-AIM-2P |
Strongs 2354
[list] Λογεῖον Perseus Ethrēnēsamen Ἐθρηνήσαμεν we sang a dirge V-AIA-1P |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus Kai Καὶ And Conj |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouk οὐκ not Adv |
Strongs 2875
[list] Λογεῖον Perseus ekopsasthe ἐκόψασθε you cut off/severed V-AIM-2P |
RBT Hebrew Literal:
and they are saying, "We have played the flute to yourselves, and you have not danced! We sang a lament, and you did not cut off!"

"Orphans"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And saying, We played the flute to you, and ye moved not; we lamented to you and ye lamented not.
And saying, We played the flute to you, and ye moved not; we lamented to you and ye lamented not.
LITV Translation:
and saying, We piped to you, and you did not dance; we mourned to you, and you did not wail.
and saying, We piped to you, and you did not dance; we mourned to you, and you did not wail.
ESV Translation:
“‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’
“‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’