Chapter 10
Matthew 10:26
Μὴ οὖν φοβηθῆτε αὐτούς· οὐδὲν γάρ ἐστι κεκαλυμμένον ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται, καὶ κρυπτὸν ὃ οὐ γνωσθήσεται.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3361
[list] Λογεῖον Mē Μὴ Not Adv |
Strongs 3767
[list] Λογεῖον oun οὖν therefore Conj |
Strongs 5399
[list] Λογεῖον phobēthēte φοβηθῆτε you should be afraid of V-ASP-2P |
Strongs 846
[list] Λογεῖον autous αὐτούς themselves PPro-AM3P |
Strongs 3762
[list] Λογεῖον ouden οὐδὲν of nothing Adj-NNS |
Strongs 1063
[list] Λογεῖον gar γάρ for Conj |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον estin ἐστιν is V-PIA-3S |
Strongs 2572
[list] Λογεῖον kekalymmenon κεκαλυμμένον that which has been concealed V-RPM/P-NNS |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον ho ὃ which/whichever RelPro-NNS |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον ouk οὐκ not Adv |
Strongs 601
[list] Λογεῖον apokalyphthēsetai ἀποκαλυφθήσεται will be revealed V-FIP-3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 2927
[list] Λογεῖον krypton κρυπτὸν hidden Adj-NNS |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον ho ὃ which/whichever RelPro-NNS |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον ou οὐ no Adv |
Strongs 1097
[list] Λογεῖον gnōsthēsetai γνωσθήσεται will it be recognized V-FIP-3S |
RBT Translation:
Therefore you should not fear themselves, for there is no one who has been covered up who will not be uncovered and a secret one who will not be recognized.
LITV Translation:
Therefore, you should not fear them, for nothing is covered which will not be uncovered; and hidden, which will not be made known.
Therefore, you should not fear them, for nothing is covered which will not be uncovered; and hidden, which will not be made known.
ESV Translation:
“So have no fear of them, for nothing is covered that will not be revealed, or hidden that will not be known.
“So have no fear of them, for nothing is covered that will not be revealed, or hidden that will not be known.