Skip to content
Ἀρκετὸν τῷ μαθητῇ ἵνα γένηται ὡς ὁ διδάσκαλος αὐτοῦ, καὶ ὁ δοῦλος ὡς ὁ κύριος αὐτοῦ. Εἰ τὸν οἰκοδεσπότην Βεελζεβοὺλ ἐκάλεσαν, πόσῳ μᾶλλον τοὺς οἰκειακοὺς αὐτοῦ;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 713  [list]
Λογεῖον
arketon
ἀρκετὸν
[It is] sufficient
Adj-NNS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 3101  [list]
Λογεῖον
mathētē
μαθητῇ
Learner
N-DMS
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
genētai
γένηται
He might become
V-ASM-3S
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
hōs
ὡς
just like
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 1320  [list]
Λογεῖον
didaskalos
διδάσκαλος
a teacher
N-NMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 1401  [list]
Λογεῖον
doulos
δοῦλος
slave
N-NMS
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
hōs
ὡς
just like
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
kyrios
κύριος
Master
N-NMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
ei
εἰ
if
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3617  [list]
Λογεῖον
oikodespotēn
οἰκοδεσπότην
master of the house
N-AMS
Strongs 954  [list]
Λογεῖον
Beelzeboul
Βεελζεβοὺλ
Beelzebul
N-AMS
Strongs 1941  [list]
Λογεῖον
epekalesan
ἐπεκάλεσαν
they called
V-AIA-3P
Strongs 4214  [list]
Λογεῖον
posō
πόσῳ
How much
IPro-DNS
Strongs 3123  [list]
Λογεῖον
mallon
μᾶλλον
rather
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 3615  [list]
Λογεῖον
oikiakous
οἰκιακοὺς
house members
N-AMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
RBT Translation:
The Lord of the Philistines
It's sufficient for the Learner that He might become as the Teacher of himself, and the Slave as the Master of himself. If they called upon the Household-Despot 'Lord of the Flies ("Beelzebub")', how much more the Household Members of himself?
Lead under behind myself

"It is sufficient for the learner to become as the teacher of himself, you hearing me?"

LITV Translation:
It is enough for the disciple to become as his teacher, and the slave as his lord. If they called the master of the house Beelzebub, how much more those of his household?
ESV Translation:
It is enough for the disciple to be like his teacher, and the servant like his master. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more will they malign those of his household.

Footnotes