Chapter 10
Matthew 10:22
Καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου· ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος, οὗτος σωθήσεται.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ And Conj |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον esesthe ἔσεσθε you shall be V-FIM-2P |
Strongs 3404
[list] Λογεῖον misoumenoi μισούμενοι those who are being hated V-PPM/P-NMP |
Strongs 5259
[list] Λογεῖον hypo ὑπὸ under Prep |
Strongs 3956
[list] Λογεῖον pantōn πάντων all Adj-GMP |
Strongs 1223
[list] Λογεῖον dia διὰ across Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον to τὸ the Art-ANS |
Strongs 3686
[list] Λογεῖον onoma ὄνομά name N-ANS |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον mou μου of myself PPro-G1S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον de δὲ and Conj |
Strongs 5278
[list] Λογεῖον hypomeinas ὑπομείνας he who has endured V-APA-NMS |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον eis εἰς into Prep |
Strongs 5056
[list] Λογεῖον telos τέλος aim N-ANS |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον houtos οὗτος this one DPro-NMS |
Strongs 4982
[list] Λογεῖον sōthēsetai σωθήσεται he/she will be saved V-FIP-3S |
RBT Translation:
"Those who are hated" - Exodus 20:5
And you will be those who are hated under everything across to the Name of myself, but the one who has remained under into tele-aim, this one will be saved.τέλος telos.
The tele end of a telescope is the largest end. The small end is "the origin". Remaining under, into aim. (Strongs #5056)
LITV Translation:
And you will be hated by all on account of My name, but the one enduring to the end shall be kept safe.
And you will be hated by all on account of My name, but the one enduring to the end shall be kept safe.
ESV Translation:
and you will be hated by all for my name’s sake. But the one who endures to the end will be saved.
and you will be hated by all for my name’s sake. But the one who endures to the end will be saved.