Skip to content
Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀνεκτότερον ἔσται γῇ Σοδόμων καὶ Γομόρρων ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως, ἢ τῇ πόλει ἐκείνῃ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 281  [list]
Λογεῖον
amēn
ἀμὴν
amen
Heb
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
legō
λέγω
I am saying
V-PIA-1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 414  [list]
Λογεῖον
anektoteron
ἀνεκτότερον
more tolerable
Adj-NNS-C
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
estai
ἔσται
will be
V-FIM-3S
Strongs 1093  [list]
Λογεῖον

γῇ
earth
N-DFS
Strongs 4670  [list]
Λογεῖον
Sodomōn
Σοδόμων
of Sodom
N-GNP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1116  [list]
Λογεῖον
Gomorrōn
Γομόρρων
of Gomorrah
N-GNP
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
en
ἐν
within
Prep
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
hēmera
ἡμέρᾳ
day
N-DFS
Strongs 2920  [list]
Λογεῖον
kriseōs
κρίσεως
separation
N-GFS
Strongs 2228  [list]
Λογεῖον
ē

or
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 4172  [list]
Λογεῖον
polei
πόλει
city
N-DFS
Strongs 1565  [list]
Λογεῖον
ekeinē
ἐκείνῃ
that one
DPro-DFS
RBT Translation:
Amen I am saying to yourselves, she will be more bearable to earth of Scorched ("Sodom") and She Has Bound Sheaves ("Gomorrah"), within day of judgment, than to the City of that one.
LITV Translation:
Truly I say to you, It will be more bearable to the land of Sodom and Gomorrah in Judgment Day than for that city.
ESV Translation:
Truly, I say to you, it will be more bearable on the day of judgment for the land of Sodom and Gomorrah than for that town.

Footnotes