Skip to content
Εἰς ἣν δ᾽ ἂν πόλιν ἢ κώμην εἰσέλθητε, ἐξετάσατε τίς ἐν αὐτῇ ἄξιός ἐστι· κἀκεῖ μείνατε, ἕως ἂν ἐξέλθητε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
Eis
Εἰς
into
Prep
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēn
ἣν
who/whosoever
RelPro-AFS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
d’
δ’
now
Conj
Strongs 302  [list]
Λογεῖον
Perseus
an
ἂν
conditional particle
Prtcl
Strongs 4172  [list]
Λογεῖον
Perseus
polin
πόλιν
city
N-AFS
Strongs 2228  [list]
Λογεῖον
Perseus
ē

or
Conj
Strongs 2968  [list]
Λογεῖον
Perseus
kōmēn
κώμην
village
N-AFS
Strongs 1525  [list]
Λογεῖον
Perseus
eiselthēte
εἰσέλθητε
you might enter
V-ASA-2P
Strongs 1833  [list]
Λογεῖον
Perseus
exetasate
ἐξετάσατε
inquire
V-AMA-2P
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
tis
τίς
who
IPro-NMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autē
αὐτῇ
herself
PPro-DF3S
Strongs 514  [list]
Λογεῖον
Perseus
axios
ἄξιός
counterbalancing
Adj-NMS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 2546  [list]
Λογεῖον
Perseus
kakei
κἀκεῖ
and there
Conj
Strongs 3306  [list]
Λογεῖον
Perseus
meinate
μείνατε
Abide
V-AMA-2P
Strongs 2193  [list]
Λογεῖον
Perseus
heōs
ἕως
until
Conj
Strongs 302  [list]
Λογεῖον
Perseus
an
ἂν
conditional particle
Prtcl
Strongs 1831  [list]
Λογεῖον
Perseus
exelthēte
ἐξέλθητε
you go out
V-ASA-2P
RBT Hebrew Literal:
Into whichever city or unwalled village you might go in, examine closely who within herself, is counterbalancing, and remain there, until you all go out.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And to whatever city or town ye should come in, examine who in it is worthy; and there remain till ye go forth.
LITV Translation:
And into whatever city or village you enter, search out who in it is worthy; and remain there until you go out.
ESV Translation:
And whatever town or village you enter, find out who is worthy in it and stay there until you depart.

Footnotes