Chapter 10
Matthew 10:11
Εἰς ἣν δ᾽ ἂν πόλιν ἢ κώμην εἰσέλθητε, ἐξετάσατε τίς ἐν αὐτῇ ἄξιός ἐστι· κἀκεῖ μείνατε, ἕως ἂν ἐξέλθητε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Eis Εἰς into Prep |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον hēn ἣν who/whosoever RelPro-AFS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον d’ δ’ now Conj |
Strongs 302
[list] Λογεῖον an ἂν - Prtcl |
Strongs 4172
[list] Λογεῖον polin πόλιν city N-AFS |
Strongs 2228
[list] Λογεῖον ē ἢ or Conj |
Strongs 2968
[list] Λογεῖον kōmēn κώμην village N-AFS |
Strongs 1525
[list] Λογεῖον eiselthēte εἰσέλθητε you might enter V-ASA-2P |
Strongs 1833
[list] Λογεῖον exetasate ἐξετάσατε inquire V-AMA-2P |
Strongs 5101
[list] Λογεῖον tis τίς who IPro-NMS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον en ἐν within Prep |
Strongs 846
[list] Λογεῖον autē αὐτῇ herself PPro-DF3S |
Strongs 514
[list] Λογεῖον axios ἄξιός counterbalancing Adj-NMS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον estin ἐστιν is V-PIA-3S |
Strongs 2546
[list] Λογεῖον kakei κἀκεῖ and there Conj |
Strongs 3306
[list] Λογεῖον meinate μείνατε Abide V-AMA-2P |
Strongs 2193
[list] Λογεῖον heōs ἕως until Conj |
Strongs 302
[list] Λογεῖον an ἂν - Prtcl |
Strongs 1831
[list] Λογεῖον exelthēte ἐξέλθητε you go out V-ASA-2P |
RBT Translation:
Into whatever city or village you might go in, examine closely who within herself is counterbalancing, and there remain, until you all go out.
LITV Translation:
And into whatever city or village you enter, search out who in it is worthy; and remain there until you go out.
And into whatever city or village you enter, search out who in it is worthy; and remain there until you go out.
ESV Translation:
And whatever town or village you enter, find out who is worthy in it and stay there until you depart.
And whatever town or village you enter, find out who is worthy in it and stay there until you depart.