Chapter 1
Matthew 1:23
Ἰδού, ἡ παρθένος ἐν γαστρὶ ἕξει καὶ τέξεται υἱόν, καὶ καλέσουσι τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἐμμανουήλ, ὅ ἐστι μεθερμηνευόμενον, Μεθ᾽ ἡμῶν ὁ Θεός.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2400
[list] Λογεῖον Idou Ἰδοὺ Behold V-AMA-2S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον hē ἡ the Art-NFS |
Strongs 3933
[list] Λογεῖον parthenos παρθένος virgin N-NFS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον en ἐν within Prep |
Strongs 1064
[list] Λογεῖον gastri γαστρὶ belly N-DFS |
Strongs 2192
[list] Λογεῖον hexei ἕξει will have V-FIA-3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 5088
[list] Λογεῖον texetai τέξεται will bear V-FIM-3S |
Strongs 5207
[list] Λογεῖον huion υἱόν a son N-AMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 2564
[list] Λογεῖον kalesousin καλέσουσιν they will call/summon V-FIA-3P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον to τὸ the Art-ANS |
Strongs 3686
[list] Λογεῖον onoma ὄνομα name N-ANS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 1694
[list] Λογεῖον Emmanouēl Ἐμμανουήλ Immanuel N-AMS |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον ho ὅ that RelPro-NNS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον estin ἐστιν is V-PIA-3S |
Strongs 3177
[list] Λογεῖον methermēneuomenon μεθερμηνευόμενον that which is being translated V-PPM/P-NNS |
Strongs 3326
[list] Λογεῖον Meth’ Μεθ’ in company with Prep |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον hēmōn ἡμῶν of ourselves PPro-G1P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Theos Θεός God N-NMS |
RBT Translation:
That Which is Being Translated
Behold! The Maiden6a within a belly will take hold, and she will give birth to a son and they will summon the Name of Himself, God With Ourselves ("Immanuel"), that which is being translated, the God in company with ourselves.LITV Translation:
"Behold! The virgin will conceive in her womb and will bear a son, and they will call His name Emmanuel" (which translated is, God with us). Isa. 7:14
"Behold! The virgin will conceive in her womb and will bear a son, and they will call His name Emmanuel" (which translated is, God with us). Isa. 7:14
ESV Translation:
“Behold, the virgin shall conceive and bear a son, and they shall call his name Immanuel” (which means, God with us).
“Behold, the virgin shall conceive and bear a son, and they shall call his name Immanuel” (which means, God with us).
Footnotes
6a | The Maiden Strongs #G3933, παρθένος parthenos. The term "παρθένος" (parthenos) in ancient Greek primarily refers to a maiden or a virgin, and it carries multiple connotations depending on the context in which it is used. Here's a breakdown of its meanings and usage:
In summary, "παρθένος" has a broad range of meanings primarily centered around the concepts of maidenhood and virginity, but it can also extend metaphorically and contextually to various other interpretations. |