Matthew 1:20
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus Tauta Ταῦτα these ones DPro-ANP |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 1760
[list] Λογεῖον Perseus enthymēthentos ἐνθυμηθέντος he who has pondered V-APP-GMS |
Strongs 2400
[list] Λογεῖον Perseus idou ἰδοὺ behold V-AMA-2S |
Strongs 32
[list] Λογεῖον Perseus angelos ἄγγελος angel N-NMS |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyriou Κυρίου Master N-GMS |
Strongs 2596
[list] Λογεῖον Perseus kat’ κατ’ down Prep |
Strongs 3677
[list] Λογεῖον Perseus onar ὄναρ a dream N-ANS |
Strongs 5316
[list] Λογεῖον Perseus ephanē ἐφάνη had appeared V-AIP-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ self/itself/himself PPro-DM/N3S |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legōn λέγων he who is saying V-PPA-NMS |
Strongs 2501
[list] Λογεῖον Perseus Iōsēph Ἰωσὴφ of Joseph N-VMS |
Strongs 5207
[list] Λογεῖον Perseus huios υἱὸς son N-NMS |
Strongs 1138
[list] Λογεῖον Perseus Dauid Δαυίδ of David N-GMS |
Strongs 3361
[list] Λογεῖον Perseus mē μὴ not Adv |
Strongs 5399
[list] Λογεῖον Perseus phobēthēs φοβηθῇς you should fear V-ASP-2S |
Strongs 3880
[list] Λογεῖον Perseus paralabein παραλαβεῖν to take/receive from V-ANA |
Strongs 3137
[list] Λογεῖον Perseus Marian Μαρίαν Mary N-AFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 1135
[list] Λογεῖον Perseus gynaika γυναῖκά woman N-AFS |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus sou σου of you PPro-G2S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-NNS |
Strongs 1063
[list] Λογεῖον Perseus gar γὰρ for Conj |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autē αὐτῇ herself PPro-DF3S |
Strongs 1080
[list] Λογεῖον Perseus gennēthen γεννηθὲν that which has been conceived V-APP-NNS |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον Perseus ek ἐκ from out Prep |
Strongs 4151
[list] Λογεῖον Perseus Pneumatos Πνεύματός Spirit N-GNS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus estin ἐστιν he is V-PIA-3S |
Strongs 40
[list] Λογεῖον Perseus Hagiou Ἁγίου Holy one Adj-GNS |
The Other Self
And he who has pondered deeply over these things [the branches] of himself, behold! an angel of a master, down to a dream appeared to self,4c he who is speaking, "He Adds, son of Beloved, do not be afraid to take in Bitter-Rebel the Woman of yourself, for that which has been fathered within herself, he is from out of a spirit of a holy one!"5And reflecting upon these things, behold a messenger of the Lord appeared to him saying, Joseph, thou son of David, thou shouldest not fear to take to thyself Mary thy wife: for that begotten in her is of the Holy Spirit.
And as he was thinking about these things, behold, an angel of the Lord was seen by him in a dream, saying, Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife. For that in her is fathered by the Holy Spirit.
But as he considered these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, “Joseph, son of David, do not fear to take Mary as your wife, for that which is conceived in her is from the Holy Spirit.
Footnotes
4c | את the Self The Greek word αὐτός (fem. αὐτή, neut. αὐτό) originally bore a sense of "self" or identity, and in certain contexts retains this meaning. While often used simply as a third-person pronoun ("he," "she," "it") in oblique cases, αὐτός can also function emphatically (e.g., ὁ αὐτός = “the very one,” αὐτὸς ὁ βασιλεύς = “the king himself”). The Neuter Form In philosophical or poetic usage, particularly in Homer and Plato, the neuter form αὐτό may denote one’s true self, either the soul (Od. 11.602) or, conversely, the body (Il. 1.4), depending on context. It also appears in abstract references to essence, identity, or the very thing itself (τὸ αὐτό), as in expressions of intrinsic nature or reality (cf. Plato, Republic 362d: αὐτὸ ὃ μάλιστα ἔδει ῥηθῆναι – "the very thing that most needed to be said"). Thus, while αὐτός is not reflexive in the grammatical sense (cf. ἑαυτοῦ, "of oneself/one's own self"), it does, especially in neuter form, preserve and express a conceptual sense of "Self" or "the same being", particularly in metaphysical or emphatic contexts. in ancient Greek, αὐτό—specifically the neuter singular form of αὐτός—is the only appropriate and attested lexical item to express the metaphysical concept of "the self", especially in Platonic and post-Platonic philosophical discourse.
(cf. LSJ αὐτός) |
5 | The fact that τὸ (that which) and γεννηθὲν (that which is conceived/begotten) are in the neuter may be of no consequence. Perhaps the author mistakenly forgot to write these in the masculine him, to refer to the Messiah. Or perhaps not. Strongs #G3880 παραλαμβάνω (paralambano), receive from, take from, take to oneself, receive something transmitted. This word can be tricky considering that παρα "close beside." When the verb παραλαμβάνω (paralambano) is used with a person, it typically signifies either taking something from them or receiving the person themselves. In this case we have τὴν γυναῖκά σου "the woman of yourself" which is in the accusative. The translation "as your wife" is changing the clause and adding the word "as". Greek employs a more common word λαμβάνω (lambano) for "to take." See Logeion on paralambanó and lambano. |