Skip to content
Καὶ ἀπέστειλεν αὐτὸν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ, λέγων, Μηδὲ εἰς τὴν κώμην εἰσέλθῃς, μηδὲ εἴπῃς τινὶ ἐν τῇ κώμῃ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 649  [list]
Λογεῖον
Perseus
apesteilen
ἀπέστειλεν
sent away
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3624  [list]
Λογεῖον
Perseus
oikon
οἶκον
house
N-AMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legōn
λέγων
he who is saying
V-PPA-NMS
Strongs 3366  [list]
Λογεῖον
Perseus
Mēde
Μηδὲ
Not
Conj
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 2968  [list]
Λογεῖον
Perseus
kōmēn
κώμην
village
N-AFS
Strongs 1525  [list]
Λογεῖον
Perseus
eiselthēs
εἰσέλθῃς
You should come
V-ASA-2S
Strongs 3366  [list]
Λογεῖον
Perseus
mēde
⧼μηδὲ
nor
Conj
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipēs
εἴπῃς
you should say
V-ASA-2S
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
tini
τινὶ
who
IPro-DMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 2968  [list]
Λογεῖον
Perseus
kōmē
κώμῃ⧽
village
N-DFS
RBT Translation:
And he sent away himself into a household of himself, he who is saying, "Do not even enter into the Unwalled Village."
LITV Translation:
And He sent him to his house, saying, You may not go into the village, nor may tell anyone in the village.
ESV Translation:
And he sent him to his home, saying, “Do not even enter the village.”

Footnotes