Skip to content
Καὶ ἐπιλαβόμενος τῆς χειρὸς τοῦ τυφλοῦ, ἐξήγαγεν αὐτὸν ἔξω τῆς κώμης· καὶ πτύσας εἰς τὰ ὄμματα αὐτοῦ, ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῷ, ἐπηρώτα αὐτὸν εἴ τι βλέπει.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 1949  [list]
Λογεῖον
Perseus
epilabomenos
ἐπιλαβόμενος
he who has taken for himself
V-APM-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 5495  [list]
Λογεῖον
Perseus
cheiros
χειρὸς
hand
N-GFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 5185  [list]
Λογεῖον
Perseus
typhlou
τυφλοῦ
blind
Adj-GMS
Strongs 1627  [list]
Λογεῖον
Perseus
exēnenken
ἐξήνεγκεν
He led forth
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 1854  [list]
Λογεῖον
Perseus
exō
ἔξω
outside
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 2968  [list]
Λογεῖον
Perseus
kōmēs
κώμης
village
N-GFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4429  [list]
Λογεῖον
Perseus
ptysas
πτύσας
he who has spat
V-APA-NMS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 3659  [list]
Λογεῖον
Perseus
ommata
ὄμματα
eyes
N-ANP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 2007  [list]
Λογεῖον
Perseus
epitheis
ἐπιθεὶς
he who has laid upon
V-APA-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tas
τὰς
the
Art-AFP
Strongs 5495  [list]
Λογεῖον
Perseus
cheiras
χεῖρας
hands
N-AFP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 1905  [list]
Λογεῖον
Perseus
epērōta
ἐπηρώτα
He kept questioning
V-IIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτόν
himself
PPro-AM3S
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ei
Εἴ
If
Conj
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
ti
τι
something
IPro-ANS
Strongs 991  [list]
Λογεῖον
Perseus
blepeis
βλέπεις
you see
V-PIA-2S
RBT Translation:
You Beholding Anything?
And he who has taken hold of the Hand of the Smoke-Blind One, he carried out himself outside of the Unwalled Village. And he who spat into the Eyes of himself, he who has set the Hands upon himself, he was questioning himself, if you are beholding anything.
LITV Translation:
And laying hold of the blind one's hand, He led him forth outside the village. And spitting into his eyes, laying His hands on him, He asked him if he saw anything.
ESV Translation:
And he took the blind man by the hand and led him out of the village, and when he had spit on his eyes and laid his hands on him, he asked him, “Do you see anything?”

Footnotes