Chapter 8
Mark 8:11
Καὶ ἐξῆλθον οἱ Φαρισαῖοι, καὶ ἤρξαντο συζητεῖν αὐτῷ, ζητοῦντες παρ᾽ αὐτοῦ σημεῖον ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ, πειράζοντες αὐτόν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus Kai Καὶ And Conj |
Strongs 1831
[list] Λογεῖον Perseus exēlthon ἐξῆλθον came forth V-AIA-3P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 5330
[list] Λογεῖον Perseus Pharisaioi Φαρισαῖοι Separatists N-NMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 756
[list] Λογεῖον Perseus ērxanto ἤρξαντο began V-AIM-3P |
Strongs 4802
[list] Λογεῖον Perseus syzētein συζητεῖν reasoning V-PNA |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ to himself PPro-DM3S |
Strongs 2212
[list] Λογεῖον Perseus zētountes ζητοῦντες those who are seeking V-PPA-NMP |
Strongs 3844
[list] Λογεῖον Perseus par’ παρ’ close beside Prep |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 4592
[list] Λογεῖον Perseus sēmeion σημεῖον sign N-ANS |
Strongs 575
[list] Λογεῖον Perseus apo ἀπὸ away from Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 3772
[list] Λογεῖον Perseus ouranou οὐρανοῦ heaven N-GMS |
Strongs 3985
[list] Λογεῖον Perseus peirazontes πειράζοντες those who are testing V-PPA-NMP |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτόν himself PPro-AM3S |
RBT Translation:
And the Separatists came out and started to examine together with himself, those who are seeking a sign close beside himself away from the Heavenly One, those who are tempting himself.
LITV Translation:
And the Pharisees went out and began to argue with Him, seeking from Him a sign from Heaven, tempting Him.
And the Pharisees went out and began to argue with Him, seeking from Him a sign from Heaven, tempting Him.
ESV Translation:
The Pharisees came and began to argue with him, seeking from him a sign from heaven to test him.
The Pharisees came and began to argue with him, seeking from him a sign from heaven to test him.