Chapter 3
Mark 3:26
Καὶ εἰ ὁ Σατανᾶς ἀνέστη ἐφ᾽ ἑαυτὸν καὶ μεμέρισται, οὐ δύναται σταθῆναι, ἀλλὰ τέλος ἔχει.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ And Conj |
Strongs 1487
[list] Λογεῖον Perseus ei εἰ if Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 4567
[list] Λογεῖον Perseus Satanas Σατανᾶς Satan N-NMS |
Strongs 450
[list] Λογεῖον Perseus anestē ἀνέστη stood up again V-AIA-3S |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus eph’ ἐφ’ upon Prep |
Strongs 1438
[list] Λογεῖον Perseus heauton ἑαυτὸν himself RefPro-AM3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3307
[list] Λογεῖον Perseus emeristhē ἐμερίσθη has been divided V-AIP-3S |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ou οὐ no Adv |
Strongs 1410
[list] Λογεῖον Perseus dynatai δύναται has power V-PIM/P-3S |
Strongs 2476
[list] Λογεῖον Perseus stēnai στῆναι to stand ready V-ANA |
Strongs 235
[list] Λογεῖον Perseus alla ἀλλὰ but Conj |
Strongs 5056
[list] Λογεῖον Perseus telos τέλος aim N-ANS |
Strongs 2192
[list] Λογεῖον Perseus echei ἔχει has V-PIA-3S |
RBT Translation:
And if the Adversary has stood up against his own self and he has been divided up, he has no power to stand by, but rather he is holding an end-aim.
LITV Translation:
And if Satan rises upon himself, and has been divided, he is not able to stand, but he has an end.
And if Satan rises upon himself, and has been divided, he is not able to stand, but he has an end.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.