Skip to content
Ὁ δὲ Ἰησοῦς οὐκέτι οὐδὲν ἀπεκρίθη, ὥστε θαυμάζειν τὸν Πιλάτον.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ho

the
Art-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
Strongs 3765  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouketi
οὐκέτι
no longer
Adv
Strongs 3762  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouden
οὐδὲν
of nothing
Adj-ANS
Strongs 611  [list]
Λογεῖον
Perseus
apekrithē
ἀπεκρίθη
separated
V-AIP-3S
Strongs 5620  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōste
ὥστε
so as for
Conj
Strongs 2296  [list]
Λογεῖον
Perseus
thaumazein
θαυμάζειν
to marvel
V-PNA
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 4091  [list]
Λογεῖον
Perseus
Pilaton
Πιλᾶτον
Pilate
N-AMS
RBT Hebrew Literal:
And the Salvation no longer separated anything so as for the Javelin to marvel.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jesus yet answered nothing; so that Pilate wondered.
LITV Translation:
But Jesus answered nothing any more, so as for Pilate to marvel.
ESV Translation:
But Jesus made no further answer, so that Pilate was amazed.

Footnotes