Chapter 15
Mark 15:46
Καὶ ἀγοράσας σινδόνα, καὶ καθελὼν αὐτόν, ἐνείλησε τῇ σινδόνι, καὶ κατέθηκεν αὐτὸν ἐν μνημείῳ, ὃ ἦν λελατομημένον ἐκ πέτρας· καὶ προσεκύλισε λίθον ἐπὶ τὴν θύραν τοῦ μνημείου.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus Kai Καὶ And Conj |
Strongs 59
[list] Λογεῖον Perseus agorasas ἀγοράσας he who has bought V-APA-NMS |
Strongs 4616
[list] Λογεῖον Perseus sindona σινδόνα a linen cloth N-AFS |
Strongs 2507
[list] Λογεῖον Perseus kathelōn καθελὼν he who has destroyed V-APA-NMS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτὸν himself PPro-AM3S |
Strongs 1750
[list] Λογεῖον Perseus eneilēsen ἐνείλησεν he wrapped [Him] in V-AIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tē τῇ the Art-DFS |
Strongs 4616
[list] Λογεῖον Perseus sindoni σινδόνι in a linen cloth N-DFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 5087
[list] Λογεῖον Perseus ethēken ἔθηκεν* laid V-AIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτὸν himself PPro-AM3S |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3419
[list] Λογεῖον Perseus mnēmeiō μνημείῳ* a monument N-DNS |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus ho ὃ which/whichever RelPro-NNS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus ēn ἦν was V-IIA-3S |
Strongs 2998
[list] Λογεῖον Perseus lelatomēmenon λελατομημένον that which has been quarried V-RPM/P-NNS |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον Perseus ek ἐκ from out Prep |
Strongs 4073
[list] Λογεῖον Perseus petras πέτρας rocks N-GFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 4351
[list] Λογεῖον Perseus prosekylisen προσεκύλισεν he rolled V-AIA-3S |
Strongs 3037
[list] Λογεῖον Perseus lithon λίθον stone N-AMS |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus epi ἐπὶ upon Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 2374
[list] Λογεῖον Perseus thyran θύραν door N-AFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GNS |
Strongs 3419
[list] Λογεῖον Perseus mnēmeiou μνημείου monument N-GNS |
RBT Translation:
None
LITV Translation:
And having bought a linen cloth, and having taken Him down, he wrapped Him in the linen, and laid Him in a tomb which was cut out of rock. And he rolled a stone against the mouth of the tomb.
And having bought a linen cloth, and having taken Him down, he wrapped Him in the linen, and laid Him in a tomb which was cut out of rock. And he rolled a stone against the mouth of the tomb.
ESV Translation:
And Joseph bought a linen shroud, and taking him down, wrapped him in the linen shroud and laid him in a tomb that had been cut out of the rock. And he rolled a stone against the entrance of the tomb.
And Joseph bought a linen shroud, and taking him down, wrapped him in the linen shroud and laid him in a tomb that had been cut out of the rock. And he rolled a stone against the entrance of the tomb.