Chapter 15
Mark 15:4
ὁ δὲ Πιλάτος πάλιν ἐπηρώτησεν αὐτόν, λέγων, Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; Ἴδε, πόσα σου καταμαρτυροῦσιν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus Ho Ὁ the Art-NMS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 4091
[list] Λογεῖον Perseus Pilatos Πιλᾶτος Pilate N-NMS |
Strongs 3825
[list] Λογεῖον Perseus palin πάλιν back Adv |
Strongs 1905
[list] Λογεῖον Perseus epērōta ἐπηρώτα He kept questioning V-IIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτὸν himself PPro-AM3S |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legōn λέγων he who is saying V-PPA-NMS |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus Ouk Οὐκ not Adv |
Strongs 611
[list] Λογεῖον Perseus apokrinē ἀποκρίνῃ you separate V-PIM/P-2S |
Strongs 3762
[list] Λογεῖον Perseus ouden οὐδέν In nothing Adj-ANS |
Strongs 2400
[list] Λογεῖον Perseus ide ἴδε Behold V-AMA-2S |
Strongs 4214
[list] Λογεῖον Perseus posa πόσα how many things IPro-ANP |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus sou σου of you PPro-G2S |
Strongs 2723
[list] Λογεῖον Perseus katēgorousin κατηγοροῦσιν they testify against V-PIA-3P |
RBT Hebrew Literal:
And the Javelin was questioning himself backwards, he who is saying, "Do you not separate in anything? Behold! how many things they are are testifying against yourself!"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Pilate again asked him, saying, Answerest thou nothing? behold how much they accuse thee.
And Pilate again asked him, saying, Answerest thou nothing? behold how much they accuse thee.
LITV Translation:
But Pilate again questioned Him, saying, Do you answer nothing? Behold, how many things they testify against you.
But Pilate again questioned Him, saying, Do you answer nothing? Behold, how many things they testify against you.
ESV Translation:
And Pilate again asked him, “Have you no answer to make? See how many charges they bring against you.”
And Pilate again asked him, “Have you no answer to make? See how many charges they bring against you.”