Skip to content
Καὶ ἐδίδουν αὐτῷ πιεῖν ἐσμυρνισμένον οἶνον· ὁ δὲ οὐκ ἔλαβε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
Perseus
edidoun
ἐδίδουν
they were offering
V-IIA-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 4669  [list]
Λογεῖον
Perseus
esmyrnismenon
ἐσμυρνισμένον
he who has been mixed with myrrh
V-RPM/P-AMS
Strongs 3631  [list]
Λογεῖον
Perseus
oinon
οἶνον
wine
N-AMS
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hos
ὃς
which/whichever
RelPro-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 2983  [list]
Λογεῖον
Perseus
elaben
ἔλαβεν
He had taken hold
V-AIA-3S
RBT Hebrew Literal:
And they were giving to himself a wine, he who has been scented with myrrh, but which he did not hold of.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they gave him wine to drink, prepared with myrrh: and he took not.
LITV Translation:
And they gave him wine spiced with myrrh to drink. But He did not take it .
ESV Translation:
And they offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it.

Footnotes