Chapter 15
Mark 15:20
Καὶ ὅτε ἐνέπαιξαν αὐτῷ, ἐξέδυσαν αὐτὸν τὴν πορφύραν, καὶ ἐνέδυσαν αὐτὸν τὰ ἱμάτια τὰ ἴδια, καὶ ἐξάγουσιν αὐτὸν ἵνα σταυρώσωσιν αὐτόν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3753
[list] Λογεῖον Perseus hote ὅτε when Adv |
Strongs 1702
[list] Λογεῖον Perseus enepaixan ἐνέπαιξαν they had mocked V-AIA-3P |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ to himself PPro-DM3S |
Strongs 1562
[list] Λογεῖον Perseus exedysan ἐξέδυσαν they took off V-AIA-3P |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτὸν himself PPro-AM3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 4209
[list] Λογεῖον Perseus porphyran πορφύραν purple N-AFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 1746
[list] Λογεῖον Perseus enedysan ἐνέδυσαν put on V-AIA-3P |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτὸν himself PPro-AM3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-ANP |
Strongs 2440
[list] Λογεῖον Perseus himatia ἱμάτια garments N-ANP |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 2398
[list] Λογεῖον Perseus idia ‹ἴδια› own Adj-ANP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus Kai Καὶ And Conj |
Strongs 1806
[list] Λογεῖον Perseus exagousin ἐξάγουσιν they are leading out V-PIA-3P |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτὸν himself PPro-AM3S |
Strongs 2443
[list] Λογεῖον Perseus hina ἵνα so that Conj |
Strongs 4717
[list] Λογεῖον Perseus staurōsōsin σταυρώσωσιν they might stake V-ASA-3P |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτόν himself PPro-AM3S |
RBT Hebrew Literal:
And when they mocked himself they took off of himself the Purple and sunk himself into the Outer Garments of himself. And they are leading himself out so that they might stake himself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And when they mocked him, they put off the purple from him, and clothed him with his own garments, and led him out that they might crucify him.
And when they mocked him, they put off the purple from him, and clothed him with his own garments, and led him out that they might crucify him.
LITV Translation:
And when they had mocked Him, they took the purple off Him, and put His own garments on Him. And they led Him out, that they might crucify Him.
And when they had mocked Him, they took the purple off Him, and put His own garments on Him. And they led Him out, that they might crucify Him.
ESV Translation:
And when they had mocked him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes on him. And they led him out to crucify him.
And when they had mocked him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes on him. And they led him out to crucify him.