Skip to content
Καὶ ἐνδύουσιν αὐτὸν πορφύραν, καὶ περιτιθέασιν αὐτῷ πλέξαντες ἀκάνθινον στέφανον,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1737  [list]
Λογεῖον
Perseus
endidyskousin
ἐνδιδύσκουσιν
they are putting on
V-PIA-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 4209  [list]
Λογεῖον
Perseus
porphyran
πορφύραν
purple
N-AFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4060  [list]
Λογεῖον
Perseus
perititheasin
περιτιθέασιν
they are placing around
V-PIA-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 4120  [list]
Λογεῖον
Perseus
plexantes
πλέξαντες
those who have plaited together
V-APA-NMP
Strongs 174  [list]
Λογεῖον
Perseus
akanthinon
ἀκάνθινον
thorny
Adj-AMS
Strongs 4735  [list]
Λογεῖον
Perseus
stephanon
στέφανον
a crown
N-AMS
RBT Hebrew Literal:
πλέξαντες - Those who have knitted together
And they are putting on himself purple, and those who have woven together are placing all around himself a thorny crown.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they clothed him with purple, and put round him, having woven, a thorny crown.
LITV Translation:
And they put purple on Him, and they plaited and placed a crown of thorns on Him.
ESV Translation:
And they clothed him in a purple cloak, and twisting together a crown of thorns, they put it on him.

Footnotes