Skip to content
Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς ἀνέσεισαν τὸν ὄχλον ἵνα μᾶλλον τὸν Βαραββᾶν ἀπολύσῃ αὐτοῖς.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hoi
Οἱ
the
Art-NMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 749  [list]
Λογεῖον
Perseus
archiereis
ἀρχιερεῖς
as high priests
N-NMP
Strongs 383  [list]
Λογεῖον
Perseus
aneseisan
ἀνέσεισαν
stirred up
V-AIA-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3793  [list]
Λογεῖον
Perseus
ochlon
ὄχλον
Multitude
N-AMS
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 3123  [list]
Λογεῖον
Perseus
mallon
μᾶλλον
rather
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 912  [list]
Λογεῖον
Perseus
Barabban
Βαραββᾶν
Barabbas
N-AMS
Strongs 630  [list]
Λογεῖον
Perseus
apolysē
ἀπολύσῃ
he might release
V-ASA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
RBT Hebrew Literal:
And the High Priests shook up the Multitude so that he might set free rather the Son of AbbA to themselves.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the chief priests moved the crowd, that he would rather loose Barabbas to them.
LITV Translation:
But the chief priests stirred up the crowd, that rather he should release Barabbas to them.
ESV Translation:
But the chief priests stirred up the crowd to have him release for them Barabbas instead.

Footnotes