Chapter 14
Mark 14:63
Ὁ δὲ ἀρχιερεὺς διαρρήξας τοὺς χιτῶνας αὐτοῦ λέγει, Τί ἔτι χρείαν ἔχομεν μαρτύρων;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus Ho Ὁ the Art-NMS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 749
[list] Λογεῖον Perseus archiereus ἀρχιερεὺς high priest N-NMS |
Strongs 1284
[list] Λογεῖον Perseus diarrēxas διαρρήξας he who burst through V-APA-NMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tous τοὺς the Art-AMP |
Strongs 5509
[list] Λογεῖον Perseus chitōnas χιτῶνας tunics N-AMP |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legei λέγει is speaking V-PIA-3S |
Strongs 5101
[list] Λογεῖον Perseus Ti Τί who IPro-ANS |
Strongs 2089
[list] Λογεῖον Perseus eti ἔτι still Adv |
Strongs 5532
[list] Λογεῖον Perseus chreian χρείαν need N-AFS |
Strongs 2192
[list] Λογεῖον Perseus echomen ἔχομεν we have V-PIA-1P |
Strongs 3144
[list] Λογεῖον Perseus martyrōn μαρτύρων witnesses N-GMP |
RBT Hebrew Literal:
And the High Priest, he who has burst through the inner-tunics of himself is speaking, "What need do we still hold of witnesses?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the chief priest, having rent his tunic, says, What further need have we of witnesses.
And the chief priest, having rent his tunic, says, What further need have we of witnesses.
LITV Translation:
And tearing his garments, the high priest said, Why do we still have need of witnesses?
And tearing his garments, the high priest said, Why do we still have need of witnesses?
ESV Translation:
And the high priest tore his garments and said, “What further witnesses do we need?
And the high priest tore his garments and said, “What further witnesses do we need?