Skip to content
Πολλοὶ γὰρ ἐψευδομαρτύρουν κατ᾽ αὐτοῦ, καὶ ἴσαι αἱ μαρτυρίαι οὐκ ἦσαν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4183  [list]
Λογεῖον
Perseus
polloi
πολλοὶ
many
Adj-NMP
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 5576  [list]
Λογεῖον
Perseus
epseudomartyroun
ἐψευδομαρτύρουν
were bearing false testimony
V-IIA-3P
Strongs 2596  [list]
Λογεῖον
Perseus
kat’
κατ’
down
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2470  [list]
Λογεῖον
Perseus
isai
ἴσαι
equal
Adj-NFP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hai
αἱ
the
Art-NFP
Strongs 3141  [list]
Λογεῖον
Perseus
martyriai
μαρτυρίαι
testaments
N-NFP
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēsan
ἦσαν
were
V-IIA-3P
RBT Hebrew Literal:
For they were bearing false testimony multitudinously down against himself, and the Testaments were not equal.
Locked in a Tower

"Which version do you have?"

Julia Smith Literal 1876 Translation:
For many testified falsely against him, and the testimonies were not alike.
LITV Translation:
For many falsely testified against Him, but the testimonies were not identical.
ESV Translation:
For many bore false witness against him, but their testimony did not agree.

Footnotes