Chapter 14
Mark 14:4
Ἦσαν δέ τινες ἀγανακτοῦντες πρὸς ἑαυτούς, καὶ λέγοντες, Εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη τοῦ μύρου γέγονεν;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus Ēsan Ἦσαν There were V-IIA-3P |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δέ however Conj |
Strongs 5100
[list] Λογεῖον Perseus tines τινες certain IPro-NMP |
Strongs 23
[list] Λογεῖον Perseus aganaktountes ἀγανακτοῦντες those who are indignant V-PPA-NMP |
Strongs 4314
[list] Λογεῖον Perseus pros πρὸς toward Prep |
Strongs 1438
[list] Λογεῖον Perseus heautous ἑαυτούς themselves RefPro-AM3P |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus Eis Εἰς into Prep |
Strongs 5101
[list] Λογεῖον Perseus ti τί who IPro-ANS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hē ἡ the Art-NFS |
Strongs 684
[list] Λογεῖον Perseus apōleia ἀπώλεια destruction N-NFS |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus hautē αὕτη she DPro-NFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GNS |
Strongs 3464
[list] Λογεῖον Perseus myrou μύρου oil N-GNS |
Strongs 1096
[list] Λογεῖον Perseus gegonen γέγονεν has become V-RIA-3S |
RBT Hebrew Literal:
But there were certain ones, those who are vexed/irritated toward their own selves into what has she, herself has become, the Destruction of the Perfume Myrrh.33
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And there were some displeased in themselves, and saying, For what has been the loss of this perfumed oil?
And there were some displeased in themselves, and saying, For what has been the loss of this perfumed oil?
LITV Translation:
And some were being indignant to themselves, and saying, To what has this waste of the ointment occurred?
And some were being indignant to themselves, and saying, To what has this waste of the ointment occurred?
ESV Translation:
There were some who said to themselves indignantly, “Why was the ointment wasted like that?
There were some who said to themselves indignantly, “Why was the ointment wasted like that?
Footnotes
33 |
The Greek καὶ λέγοντες "and are saying" is not found in the most reliable manuscripts. So there is nothing signifying that this is a quote, or speaker. |