Skip to content
Καὶ λαβὼν τὸ ποτήριον, εὐχαριστήσας ἔδωκεν αὐτοῖς, καὶ ἔπιον ἐξ αὐτοῦ πάντες.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 2983  [list]
Λογεῖον
Perseus
labōn
λαβὼν
he who has taken hold
V-APA-NMS
Strongs 4221  [list]
Λογεῖον
Perseus
potērion
ποτήριον
a cup
N-ANS
Strongs 2168  [list]
Λογεῖον
Perseus
eucharistēsas
εὐχαριστήσας
he who has given thanks
V-APA-NMS
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
Perseus
edōken
ἔδωκεν
gave up
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4095  [list]
Λογεῖον
Perseus
epion
ἔπιον
drank
V-AIA-3P
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ex
ἐξ
from out
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GN3S
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pantes
πάντες
all
Adj-NMP
RBT Hebrew Literal:
And he who has taken hold of a cup, he who has been thankful, gave to themselves and they all drank from out of himself.32
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having taken the cup, having returned thanks, he gave them: and they all drank of it.
LITV Translation:
And taking the cup, giving thanks, He gave to them. And they all drank out of it.
ESV Translation:
And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, and they all drank of it.

Footnotes

32

αὐτοῦ masculine or neuter genitive singular, depends entirely on what the pronoun refers to.