Skip to content
Οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐχάρησαν, καὶ ἐπηγγείλαντο αὐτῷ ἀργύριον δοῦναι, καὶ ἐζήτει πῶς εὐκαίρως αὐτὸν παραδῷ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
Perseus
akousantes
ἀκούσαντες
those who have heard
V-APA-NMP
Strongs 5463  [list]
Λογεῖον
Perseus
echarēsan
ἐχάρησαν
they rejoiced
V-AIP-3P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1861  [list]
Λογεῖον
Perseus
epēngeilanto
ἐπηγγείλαντο
promised
V-AIM-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 694  [list]
Λογεῖον
Perseus
argyrion
ἀργύριον
money
N-ANS
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
Perseus
dounai
δοῦναι
to give
V-ANA
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2212  [list]
Λογεῖον
Perseus
ezētei
ἐζήτει
he was seeking
V-IIA-3S
Strongs 4459  [list]
Λογεῖον
Perseus
pōs
πῶς
what
Adv
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 2122  [list]
Λογεῖον
Perseus
eukairōs
εὐκαίρως
in season
Adv
Strongs 3860  [list]
Λογεῖον
Perseus
paradoi
παραδοῖ
he should hand over
V-ASA-3S
RBT Hebrew Literal:
And the ones who have heard, they rejoiced, and announced to give silver to himself, and he was seeking after how he might hand over himself in season/opportunely.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having heard, they rejoiced, and promised to give him silver. And he sought how he might opportunely deliver him up.
LITV Translation:
And hearing, they rejoiced and promised to give him silver. And he sought how he might opportunely betray Him.
ESV Translation:
And when they heard it, they were glad and promised to give him money. And he sought an opportunity to betray him.

Footnotes