Skip to content
Πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου, λέγοντες ὅτι Ἐγώ εἰμι· καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4183  [list]
Λογεῖον
Perseus
polloi
πολλοὶ
many
Adj-NMP
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
Perseus
eleusontai
ἐλεύσονται
will come
V-FIM-3P
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 3686  [list]
Λογεῖον
Perseus
onomati
ὀνόματί
name
N-DNS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
mou
μου
of myself
PPro-G1S
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legontes
λέγοντες
those who say
V-PPA-NMP
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
Egō
Ἐγώ
I/Myself
PPro-N1S
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
eimi
εἰμι
I am
V-PIA-1S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4183  [list]
Λογεῖον
Perseus
pollous
πολλοὺς
many
Adj-AMP
Strongs 4105  [list]
Λογεῖον
Perseus
planēsousin
πλανήσουσιν
they will wander
V-FIA-3P
RBT Hebrew Literal:
Multitudes will come upon the Name of myself, those who are saying that I, myself am, and they will cause multitudes to wander.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For many shall come in my name, saying, That I am; and they shall lead many astray.
LITV Translation:
For many will come in My name, saying, I AM! And they will lead many astray.
ESV Translation:
Many will come in my name, saying, ‘I am he!’ and they will lead many astray.

Footnotes