Skip to content
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, Οὐ διὰ τοῦτο πλανᾶσθε, μὴ εἰδότες τὰς γραφάς, μηδὲ τὴν δύναμιν τοῦ Θεοῦ;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5346  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ephē
Ἔφη
Was bringing to light
V-IIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ou
Οὐ
Not
Adv
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
touto
τοῦτο
this one
DPro-ANS
Strongs 4105  [list]
Λογεῖον
Perseus
planasthe
πλανᾶσθε
be made to wander
V-PIM/P-2P
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
Perseus
eidotes
εἰδότες
those who have seen
V-RPA-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tas
τὰς
the
Art-AFP
Strongs 1124  [list]
Λογεῖον
Perseus
graphas
γραφὰς
Scriptures
N-AFP
Strongs 3366  [list]
Λογεῖον
Perseus
mēde
μηδὲ
nor
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 1411  [list]
Λογεῖον
Perseus
dynamin
δύναμιν
power
N-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
RBT Hebrew Literal:
The Salvation was bringing to light to themselves, "Is it not because of this you are wandering? Those who have not seen the Writings, nor the Powerful Ones of the God!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jesus having answered, said to them, For this do ye not go astray, not knowing the writings, nor the power of God?
LITV Translation:
And answering, Jesus said to them, Do you not err because of this, not knowing the Scriptures nor the power of God?
ESV Translation:
Jesus said to them, “Is this not the reason you are wrong, because you know neither the Scriptures nor the power of God?

Footnotes