Skip to content
Καὶ ἔρχονται Σαδδουκαῖοι πρὸς αὐτόν, οἵτινες λέγουσιν ἀνάστασιν μὴ εἶναι· καὶ ἐπηρώτησαν αὐτόν, λέγοντες,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
Perseus
erchontai
ἔρχονται
are coming
V-PIM/P-3P
Strongs 4523  [list]
Λογεῖον
Perseus
Saddoukaioi
Σαδδουκαῖοι
Sadducees
N-NMP
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτόν
himself
PPro-AM3S
Strongs 3748  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoitines
οἵτινες
anyone who
RelPro-NMP
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legousin
λέγουσιν
say
V-PIA-3P
Strongs 386  [list]
Λογεῖον
Perseus
anastasin
ἀνάστασιν
a standing up
N-AFS
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
einai
εἶναι
to be
V-PNA
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1905  [list]
Λογεῖον
Perseus
epērōtōn
ἐπηρώτων
they were questioning [Him]
V-IIA-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legontes
λέγοντες
those who say
V-PPA-NMP
RBT Hebrew Literal:
And the Purists ("Sadducees") are coming toward himself, anyone who is saying a standing up is not to be, and they were questioning himself, those who say,
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the Sadducees come to him, who say there is no rising up; and they asked him, saying,
LITV Translation:
And Sadducees came to Him, who say there is no resurrection. And they questioned Him, saying,
ESV Translation:
And Sadducees came to him, who say that there is no resurrection. And they asked him a question, saying,

Footnotes