Skip to content
Καὶ ἀποστέλλουσι πρὸς αὐτόν τινας τῶν Φαρισαίων καὶ τῶν Ἡρῳδιανῶν, ἵνα αὐτὸν ἀγρεύσωσι λόγῳ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 649  [list]
Λογεῖον
Perseus
apostellousin
ἀποστέλλουσιν
they send
V-PIA-3P
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτόν
himself
PPro-AM3S
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
tinas
τινας
[for] any
IPro-AMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 5330  [list]
Λογεῖον
Perseus
Pharisaiōn
Φαρισαίων
Separatists
N-GMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 2265  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hērōdianōn
Ἡρῳδιανῶν
Herodians
N-GMP
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 64  [list]
Λογεῖον
Perseus
agreusōsin
ἀγρεύσωσιν
they might catch
V-ASA-3P
Strongs 3056  [list]
Λογεῖον
Perseus
logō
λόγῳ
in word
N-DMS
RBT Hebrew Literal:
And they are sending away toward himself some of the Separatists and the Hero-Forms ("Herodians") so that himself they might hunt/capture by word.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they sent to him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in the word.
LITV Translation:
And they sent some of the Pharisees and of the Herodians to Him, that they might catch Him in a word.
ESV Translation:
And they sent to him some of the Pharisees and some of the Herodians, to trap him in his talk.

Footnotes