Skip to content
Εἰ δὲ ὑμεῖς οὐκ ἀφίετε, οὐδὲ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς ἀφήσει τὰ παραπτώματα ὑμῶν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ei
⧼Εἰ
If
Conj
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymeis
ὑμεῖς
yourselves
PPro-N2P
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὖκ
not
Adv
Strongs 863  [list]
Λογεῖον
Perseus
aphiete
ἀφίετε
do hurl away
V-PMA-2P
Strongs 3761  [list]
Λογεῖον
Perseus
oude
οὐδὲ
nor
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Perseus
patēr
πατὴρ
father
N-NMS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tois
τοῖς
the
Art-DMP
Strongs 3772  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouranois
οὐρανοῖς
heavenly ones
N-DMP
Strongs 863  [list]
Λογεῖον
Perseus
aphēsei
ἀφήσει
will hurl away
V-FIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-NNP
Strongs 3900  [list]
Λογεῖον
Perseus
paraptōmata
παραπτώματα
missteps/deviations
N-ANP
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymōn
ὑμῶν⧽
of you
PPro-G2P
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if ye do not let go, neither will your Father, he in the heavens, let go your falls.
LITV Translation:
But if you do not forgive, neither will your Father in Heaven forgive your sins.
ESV Translation:
And whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone, so that your Father also who is in heaven may forgive you your trespasses.” And they came again to Jerusalem. And as he was walking in the temple, the chief priests and the scribes and the elders came to him,

Footnotes