Skip to content
Ἦσαν δὲ ἐν τῇ ὁδῷ ἀναβαίνοντες εἰς Ἱεροσόλυμα· καὶ ἦν προάγων αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἐθαμβοῦντο, καὶ ἀκολουθοῦντες ἐφοβοῦντο. Καὶ παραλαβὼν πάλιν τοὺς δώδεκα, ἤρξατο αὐτοῖς λέγειν τὰ μέλλοντα αὐτῷ συμβαίνειν·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ēsan
Ἦσαν
There were
V-IIA-3P
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 3598  [list]
Λογεῖον
Perseus
hodō
ὁδῷ
road
N-DFS
Strongs 305  [list]
Λογεῖον
Perseus
anabainontes
ἀναβαίνοντες
those who are going up
V-PPA-NMP
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 2414  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hierosolyma
Ἱεροσόλυμα
Foundation of Peace
N-ANP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
Strongs 4254  [list]
Λογεῖον
Perseus
proagōn
προάγων
he who is going on ahead
V-PPA-NMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2284  [list]
Λογεῖον
Perseus
ethambounto
ἐθαμβοῦντο
they were astonished
V-IIM/P-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 190  [list]
Λογεῖον
Perseus
akolouthountes
ἀκολουθοῦντες
those who are accompanying
V-PPA-NMP
Strongs 5399  [list]
Λογεῖον
Perseus
ephobounto
ἐφοβοῦντο
were afraid of
V-IIM/P-3P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3880  [list]
Λογεῖον
Perseus
paralabōn
παραλαβὼν
he who has taken
V-APA-NMS
Strongs 3825  [list]
Λογεῖον
Perseus
palin
πάλιν
back
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 1427  [list]
Λογεῖον
Perseus
dōdeka
δώδεκα
twelve
Adj-AMP
Strongs 756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ērxato
ἤρξατο
he began
V-AIM-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legein
λέγειν
to say
V-PNA
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 3195  [list]
Λογεῖον
Perseus
mellonta
μέλλοντα
things that are coming
V-PPA-ANP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 4819  [list]
Λογεῖον
Perseus
symbainein
συμβαίνειν
to happen
V-PNA
RBT Hebrew Literal:
συμβαίνειν - Move Together in Union
And there were within the Road those who are climbing up into Foundations of Peace ("Jerusalems"), and he was him who is leading themselves forward, the Salvation, and they were astounded, and those who are accompanying were afraid, and he who has taken beside the Twelve backwards, he began to speak to themselves those ones destined to step in sync.29
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they were in the way going up to Jerusalem; and Jesus was leading before them; and they were amazed; and following, they were afraid. And again taking the twelve, he began to say to them the things about to happen to him,
LITV Translation:
And they were in the highway, going up to Jerusalem. And Jesus was going before them, and following they were astonished and were afraid. And taking the Twelve again, He began to tell them the things about to happen to Him:
ESV Translation:
And they were on the road, going up to Jerusalem, and Jesus was walking ahead of them. And they were amazed, and those who followed were afraid. And taking the twelve again, he began to tell them what was to happen to him,

Footnotes

29

4862 /σύν (sýn): "Together with," indicating unity or connection. βαίνω (bainō): "To walk" or "to go," implying movement or progression. When combined, συμβαίνω literally means "to move together" or "to step alongside."