Skip to content
Ἐμβλέψας δὲ αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς λέγει, Παρὰ ἀνθρώποις ἀδύνατον, ἀλλ᾽ οὐ παρὰ Θεῷ· πάντα γὰρ δυνατά ἐστι παρὰ τῷ Θεῷ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1689  [list]
Λογεῖον
Perseus
Emblepsas
Ἐμβλέψας
he who has looked on
V-APA-NMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legei
λέγει
is speaking
V-PIA-3S
Strongs 3844  [list]
Λογεῖον
Perseus
Para
Παρὰ
close beside
Prep
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
Perseus
anthrōpois
ἀνθρώποις
to men
N-DMP
Strongs 102  [list]
Λογεῖον
Perseus
adynaton
ἀδύνατον
powerless
Adj-NNS
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
Perseus
all’
ἀλλ’
but
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 3844  [list]
Λογεῖον
Perseus
para
παρὰ
close beside
Prep
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
theō
θεῷ
God [is there]
N-DMS
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
panta
πάντα
all
Adj-NNP
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 1415  [list]
Λογεῖον
Perseus
dynata
δυνατὰ
mighty ones
Adj-NNP
Strongs 3844  [list]
Λογεῖον
Perseus
para
παρὰ
close beside
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
theō
θεῷ
God [is there]
N-DMS
RBT Hebrew Literal:
He who has looked at themselves, the Salvation, he is saying, "Close beside men, impossible, but not close beside God, for all mighty ones are close beside the God!"28
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jesus having beheld them says, With men impossible, but not with God: for all things are possible with God.
LITV Translation:
But looking at them, Jesus said, From men it is impossible, but not from God. For all things are possible from God.
ESV Translation:
Jesus looked at them and said, “With man it is impossible, but not with God. For all things are possible with God.”

Footnotes

28

δῠνᾰτός Primary Meaning: "Strong, Mighty" Physical Strength

"ὅ τι ἦν αὐτῶν δυνατώτατον" (Hdt. 9.31): "the strongest-bodied men" – referring to physical might or ability. "σῶμα δ. πρός τι" (Xen. Oec. 7.23): "a body strong for a certain task" – physical suitability for work or action. Opposition to Weakness: Opposed to ἀδύνατος (unable, weak): "sound in limb", indicating health and physical soundness (Lys. 24.12).

of outward power, powerful, influential, S. El. 219; τῶν Ἑλλήνων δυνατώτατοι Hdt. 1.53; οἱ δ. the chief men of rank and influence, Th. 2.65; χρήμασι δ. Id. 1.13, etc., cf. OGI 669.13 (i A. D.).

Mental or Spiritual Strength

"χερσὶ καὶ ψυχᾷ δ." (Pindar, N. 9.39): "strong in hands and spirit" – combining physical and mental strength.

"τοῖς σώμασι καὶ ταῖς ψυχαῖς" (Xen. Mem. 2.1.19): "in both bodies and minds", highlighting capability in a holistic sense.