Chapter 10
Mark 10:1
Κἀκεῖθεν ἀναστὰς ἔρχεται εἰς τὰ ὅρια τῆς Ἰουδαίας διὰ τοῦ πέραν τοῦ Ἰορδάνου· καὶ συμπορεύονται πάλιν ὄχλοι πρὸς αὐτόν· καί, ὡς εἰώθει, πάλιν ἐδίδασκεν αὐτούς.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus Kai Καὶ And Conj |
Strongs 1564
[list] Λογεῖον Perseus ekeithen ἐκεῖθεν from that side Adv |
Strongs 450
[list] Λογεῖον Perseus anastas ἀναστὰς he who has stood up V-APA-NMS |
Strongs 2064
[list] Λογεῖον Perseus erchetai ἔρχεται is coming V-PIM/P-3S |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-ANP |
Strongs 3725
[list] Λογεῖον Perseus horia ὅρια boundaries N-ANP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēs τῆς the Art-GFS |
Strongs 2449
[list] Λογεῖον Perseus Ioudaias Ἰουδαίας of Judea N-GFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 4008
[list] Λογεῖον Perseus peran πέραν beyond Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 2446
[list] Λογεῖον Perseus Iordanou Ἰορδάνου Jordan N-GMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 4848
[list] Λογεῖον Perseus symporeuontai συμπορεύονται come together V-PIM/P-3P |
Strongs 3825
[list] Λογεῖον Perseus palin πάλιν back Adv |
Strongs 3793
[list] Λογεῖον Perseus ochloi ὄχλοι Multitude N-NMP |
Strongs 4314
[list] Λογεῖον Perseus pros πρὸς toward Prep |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτόν himself PPro-AM3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 5613
[list] Λογεῖον Perseus hōs ὡς just like Adv |
Strongs 1486
[list] Λογεῖον Perseus eiōthei εἰώθει He had been accustomed V-LIA-3S |
Strongs 3825
[list] Λογεῖον Perseus palin πάλιν back Adv |
Strongs 1321
[list] Λογεῖον Perseus edidasken ἐδίδασκεν would teach V-IIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autous αὐτούς themselves PPro-AM3P |
RBT Translation:
And he who has stood up from that side is coming into the Boundaries of the Caster and beyond the Decent, and they are traveling together backward, Multitudes, toward himself and just like he had been accustomed, he was teaching themselves backwards.
LITV Translation:
And rising up from there, He came into the borders of Judea by the other side of the Jordan. And again crowds came together to Him, and as He usually did, He again taught them.
And rising up from there, He came into the borders of Judea by the other side of the Jordan. And again crowds came together to Him, and as He usually did, He again taught them.
ESV Translation:
And he left there and went to the region of Judea and beyond the Jordan, and crowds gathered to him again. And again, as was his custom, he taught them.
And he left there and went to the region of Judea and beyond the Jordan, and crowds gathered to him again. And again, as was his custom, he taught them.