Skip to content
Καὶ πρωῒ ἔννυχον λίαν ἀναστὰς ἐξῆλθε, καὶ ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον τόπον, κἀκεῖ προσηύχετο.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 4404  [list]
Λογεῖον
Perseus
prōi
πρωῒ
dawn
Adv
Strongs 1773  [list]
Λογεῖον
Perseus
ennycha
ἔννυχα
in night
Adv
Strongs 3029  [list]
Λογεῖον
Perseus
lian
λίαν
exceedingly
Adv
Strongs 450  [list]
Λογεῖον
Perseus
anastas
ἀναστὰς
he who has stood up
V-APA-NMS
Strongs 1831  [list]
Λογεῖον
Perseus
exēlthen
ἐξῆλθεν
came out
V-AIA-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 565  [list]
Λογεῖον
Perseus
apēlthen
ἀπῆλθεν
went away
V-AIA-3S
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 2048  [list]
Λογεῖον
Perseus
erēmon
ἔρημον
a desolate one
Adj-AMS
Strongs 5117  [list]
Λογεῖον
Perseus
topon
τόπον
a place
N-AMS
Strongs 2546  [list]
Λογεῖον
Perseus
kakei
κἀκεῖ
and there
Conj
Strongs 4336  [list]
Λογεῖον
Perseus
prosēucheto
προσηύχετο
He was praying
V-IIM/P-3S
RBT Translation:
And he who has stood up exceedingly early at night, came out and went away into a Desolate/Lonely Place, and there he was offering prayers.
LITV Translation:
And rising up quite early in the night, He went out and went away into a deserted place. And He was praying there.
ESV Translation:
And rising very early in the morning, while it was still dark, he departed and went out to a desolate place, and there he prayed.

Footnotes