Chapter 8
Luke 8:52
Ἔκλαιον δὲ πάντες, καὶ ἐκόπτοντο αὐτήν. Ὁ δὲ εἶπε, Μὴ κλαίετε· οὐκ ἀπέθανεν, ἀλλὰ καθεύδει.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2799
[list] Λογεῖον Perseus eklaion ἔκλαιον was weeping V-IIA-3P |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 3956
[list] Λογεῖον Perseus pantes πάντες all Adj-NMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 2875
[list] Λογεῖον Perseus ekoptonto ἐκόπτοντο were cutting off V-IIM-3P |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autēn αὐτήν herself PPro-AF3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
Strongs 3361
[list] Λογεῖον Perseus Mē Μὴ Not Adv |
Strongs 2799
[list] Λογεῖον Perseus klaiete κλαίετε weep V-PMA-2P |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ou ‹οὐ not Adv |
Strongs 1063
[list] Λογεῖον Perseus gar γὰρ› for Conj |
Strongs 599
[list] Λογεῖον Perseus apethanen ἀπέθανεν died V-AIA-3S |
Strongs 235
[list] Λογεῖον Perseus alla ἀλλὰ but Conj |
Strongs 2518
[list] Λογεῖον Perseus katheudei καθεύδει sleeps V-PIA-3S |
RBT Hebrew Literal:
And everyone was weeping and cutting herself off, and he said, "Do not weep, for she has not died but rather is sleeping!"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And all wept, and bewailed her: and he said, Weep not; she is not dead, but sleeping.
And all wept, and bewailed her: and he said, Weep not; she is not dead, but sleeping.
LITV Translation:
And all were weeping and bewailing her. But He said, Stop weeping. She has not died, but is sleeping.
And all were weeping and bewailing her. But He said, Stop weeping. She has not died, but is sleeping.
ESV Translation:
And all were weeping and mourning for her, but he said, “Do not weep, for she is not dead but sleeping.”
And all were weeping and mourning for her, but he said, “Do not weep, for she is not dead but sleeping.”