Chapter 7
Luke 7:44
Καὶ στραφεὶς πρὸς τὴν γυναῖκα, τῷ Σίμωνι ἔφη, Βλέπεις ταύτην τὴν γυναῖκα; Εἰσῆλθόν σου εἰς τὴν οἰκίαν, ὕδωρ ἐπὶ τοὺς πόδας μου οὐκ ἔδωκας· αὕτη δὲ τοῖς δάκρυσιν ἔβρεξέ μου τοὺς πόδας, καὶ ταῖς θριξὶ τῆς κεφαλῆς αὐτῆς ἐξέμαξε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus Kai Καὶ And Conj |
Strongs 4762
[list] Λογεῖον Perseus strapheis στραφεὶς he who has been turned V-APP-NMS |
Strongs 4314
[list] Λογεῖον Perseus pros πρὸς toward Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 1135
[list] Λογεῖον Perseus gynaika γυναῖκα woman N-AFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tō τῷ the Art-DMS |
Strongs 4613
[list] Λογεῖον Perseus Simōni Σίμωνι Hearing N-DMS |
Strongs 5346
[list] Λογεῖον Perseus ephē ἔφη was bringing to light V-IIA-3S |
Strongs 991
[list] Λογεῖον Perseus Blepeis Βλέπεις See you V-PIA-2S |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus tautēn ταύτην this DPro-AFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 1135
[list] Λογεῖον Perseus gynaika γυναῖκα woman N-AFS |
Strongs 1525
[list] Λογεῖον Perseus eisēlthon εἰσῆλθόν I entered V-AIA-1S |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus sou σου of you PPro-G2S |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 3614
[list] Λογεῖον Perseus oikian οἰκίαν house N-AFS |
Strongs 5204
[list] Λογεῖον Perseus hydōr ὕδωρ water N-ANS |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus moi μοι myself PPro-D1S |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus epi ἐπὶ upon Prep |
Strongs 4228
[list] Λογεῖον Perseus podas πόδας feet N-AMP |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouk οὐκ not Adv |
Strongs 1325
[list] Λογεῖον Perseus edōkas ἔδωκας You gave V-AIA-2S |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus hautē αὕτη she PPro-NFS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tois τοῖς the Art-DNP |
Strongs 1144
[list] Λογεῖον Perseus dakrysin δάκρυσιν tears N-DNP |
Strongs 1026
[list] Λογεῖον Perseus ebrexen ἔβρεξέν she wet V-AIA-3S |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus mou μου of myself PPro-G1S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tous τοὺς the Art-AMP |
Strongs 4228
[list] Λογεῖον Perseus podas πόδας feet N-AMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tais ταῖς the Art-DFP |
Strongs 2359
[list] Λογεῖον Perseus thrixin θριξὶν hair N-DFP |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autēs αὐτῆς her PPro-GF3S |
Strongs 1591
[list] Λογεῖον Perseus exemaxen ἐξέμαξεν wiped V-AIA-3S |
RBT Hebrew Literal:
And he who has been turned around toward the Woman was bringing to light to the Hearing, "Are you looking at the Woman, this one? I entered into the House of yourself, you did not give water to myself upon feet, but she, herself showered the Feet of Myself with the Tears, and with the Hair of herself, she wiped off.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having turned to the woman, he said to Simon, Thou seest this woman? I came into thy house, thou gavest me no water for my feet: and she wet my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.
And having turned to the woman, he said to Simon, Thou seest this woman? I came into thy house, thou gavest me no water for my feet: and she wet my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.
LITV Translation:
And turning to the woman, He said to Simon, Do you see this woman? I came into your house. You did not give water for My feet, but she washed My feet with tears and wiped off with the hairs of her head.
And turning to the woman, He said to Simon, Do you see this woman? I came into your house. You did not give water for My feet, but she washed My feet with tears and wiped off with the hairs of her head.
ESV Translation:
Then turning toward the woman he said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house; you gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.
Then turning toward the woman he said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house; you gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.