Chapter 7
Luke 7:12
Ὡς δὲ ἤγγισε τῇ πύλῃ τῆς πόλεως, καὶ ἰδού, ἐξεκομίζετο τεθνηκώς, υἱὸς μονογενὴς τῇ μητρὶ αὐτοῦ, καὶ αὐτὴ χήρα· καὶ ὄχλος τῆς πόλεως ἱκανὸς σὺν αὐτῇ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5613
[list] Λογεῖον Perseus hōs ὡς just like Adv |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 1448
[list] Λογεῖον Perseus ēngisen ἤγγισεν he came near V-AIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tē τῇ the Art-DFS |
Strongs 4439
[list] Λογεῖον Perseus pylē πύλῃ gate N-DFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēs τῆς the Art-GFS |
Strongs 4172
[list] Λογεῖον Perseus poleōs πόλεως city N-GFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 2400
[list] Λογεῖον Perseus idou ἰδοὺ behold V-AMA-2S |
Strongs 1580
[list] Λογεῖον Perseus exekomizeto ἐξεκομίζετο was being carried out V-IIM/P-3S |
Strongs 2348
[list] Λογεῖον Perseus tethnēkōs τεθνηκὼς he who has been dead V-RPA-NMS |
Strongs 3439
[list] Λογεῖον Perseus monogenēs μονογενὴς only begotten Adj-NMS |
Strongs 5207
[list] Λογεῖον Perseus huios υἱὸς son N-NMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tē τῇ the Art-DFS |
Strongs 3384
[list] Λογεῖον Perseus mētri μητρὶ mother N-DFS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autē αὐτὴ she PPro-NF3S |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus ēn ἦν was V-IIA-3S |
Strongs 5503
[list] Λογεῖον Perseus chēra χήρα a widow N-NFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3793
[list] Λογεῖον Perseus ochlos ὄχλος Multitude N-NMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēs τῆς the Art-GFS |
Strongs 4172
[list] Λογεῖον Perseus poleōs πόλεως city N-GFS |
Strongs 2425
[list] Λογεῖον Perseus hikanos ἱκανὸς sufficient/fit Adj-NMS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus ēn ἦν was V-IIA-3S |
Strongs 4862
[list] Λογεῖον Perseus syn σὺν in sync/united together Prep |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autē αὐτῇ herself PPro-DF3S |
RBT Hebrew Literal:
Dead Son ⬌ Dead Father
And even as he came near to the Gate of the City, behold! he was being carried out, he who has been dead, an only begotten son, to the Mother of himself! And she, herself was a widow. And a multitude of the City, a sufficient one, was united with herself.Julia Smith Literal 1876 Translation:
And as he drew near to the gate of the city, behold, he dead was carried out, the only son of his mother, and she a widow; and a sufficient crowd of the city was with her.
And as he drew near to the gate of the city, behold, he dead was carried out, the only son of his mother, and she a widow; and a sufficient crowd of the city was with her.
LITV Translation:
And as He drew near to the gate of the city, even behold, one having died was being borne, an only son born to his mother; and she was a widow. And a considerable crowd of the city was with her.
And as He drew near to the gate of the city, even behold, one having died was being borne, an only son born to his mother; and she was a widow. And a considerable crowd of the city was with her.
ESV Translation:
As he drew near to the gate of the town, behold, a man who had died was being carried out, the only son of his mother, and she was a widow, and a considerable crowd from the town was with her.
As he drew near to the gate of the town, behold, a man who had died was being carried out, the only son of his mother, and she was a widow, and a considerable crowd from the town was with her.