Skip to content
Ἔτι δὲ ἀπιστούντων αὐτῶν ἀπὸ τῆς χαρᾶς καὶ θαυμαζόντων, εἶπεν αὐτοῖς, Ἔχετέ τι βρώσιμον ἐνθάδε;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2089  [list]
Λογεῖον
Perseus
Eti
Ἔτι
Yet
Adv
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 569  [list]
Λογεῖον
Perseus
apistountōn
ἀπιστούντων
those who are disbelieving
V-PPA-GMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
Perseus
apo
ἀπὸ
away from
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 5479  [list]
Λογεῖον
Perseus
charas
χαρᾶς
joy
N-GFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2296  [list]
Λογεῖον
Perseus
thaumazontōn
θαυμαζόντων
those who are amazing
V-PPA-GMP
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
Echete
Ἔχετέ
Have you
V-PIA-2P
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
ti
τι
what/certain
IPro-ANS
Strongs 1034  [list]
Λογεῖον
Perseus
brōsimon
βρώσιμον
to eat
Adj-ANS
Strongs 1759  [list]
Λογεῖον
Perseus
enthade
ἐνθάδε
here within
Adv
RBT Hebrew Literal:
And while still of those who are distrusting of themselves away from the Joy, and those who are marveling, he said to themselves, "Are you holding anything to eat in this place?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And yet they not believing from joy, and wondering, he said to them, Have ye any food here?
LITV Translation:
But yet they not believing from the joy, and marveling, He said to them, Have you any food here?
ESV Translation:
And while they still disbelieved for joy and were marveling, he said to them, “Have you anything here to eat?”

Footnotes