Skip to content
Ταῦτα δὲ αὐτῶν λαλούντων, αὐτὸς ὁ Ἰησοῦς ἔστη ἐν μέσῳ αὐτῶν, καὶ λέγει αὐτοῖς, Εἰρήνη ὑμῖν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
Tauta
Ταῦτα
these ones
DPro-ANP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
Strongs 2980  [list]
Λογεῖον
Perseus
lalountōn
λαλούντων
those who are chattering
V-PPA-GMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autos
αὐτὸς
himself
PPro-NM3S
Strongs 2476  [list]
Λογεῖον
Perseus
estē
ἔστη
stood ready
V-AIA-3S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3319  [list]
Λογεῖον
Perseus
mesō
μέσῳ
the middle
Adj-DNS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legei
λέγει
is speaking
V-PIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 1515  [list]
Λογεῖον
Perseus
Eirēnē
Εἰρήνη
Peace
N-NFS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
RBT Hebrew Literal:
And of they, themselves who are chirping these things, he, himself stood ready within the middle of themselves, and he is speaking to themselves, "A Peace to yourselves!"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they speaking these things, Jesus himself stood in the midst of them, and he says to them, Peace to you.
LITV Translation:
And as they were telling these things, Jesus Himself stood in their midst, and said to them, Peace to you!
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes