Chapter 24
Luke 24:26
οὐχὶ ταῦτα ἔδει παθεῖν τὸν Χριστόν, καὶ εἰσελθεῖν εἰς τὴν δόξαν αὐτοῦ;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3780
[list] Λογεῖον Perseus ouchi οὐχὶ [if] not IntPrtcl |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus tauta ταῦτα these ones DPro-ANP |
Strongs 1163
[list] Λογεῖον Perseus edei ἔδει it was necessary for V-IIA-3S |
Strongs 3958
[list] Λογεῖον Perseus pathein παθεῖν to have been acted upon V-ANA |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 5547
[list] Λογεῖον Perseus Christon Χριστὸν Christ N-AMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 1525
[list] Λογεῖον Perseus eiselthein εἰσελθεῖν to enter V-ANA |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 1391
[list] Λογεῖον Perseus doxan δόξαν glory N-AFS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
RBT Hebrew Literal:
Was it not necessary for the Anointed One to suffer these things and to enter into the Glory of himself?"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Must not Christ suffer these things, and enter into his glory?
Must not Christ suffer these things, and enter into his glory?
LITV Translation:
Was it not necessary for the Christ to suffer these things, and to enter into His glory?
Was it not necessary for the Christ to suffer these things, and to enter into His glory?
ESV Translation:
Was it not necessary that the Christ should suffer these things and enter into his glory?”
Was it not necessary that the Christ should suffer these things and enter into his glory?”