Chapter 21
Luke 21:7
Ἐπηρώτησαν δὲ αὐτόν, λέγοντες, Διδάσκαλε, πότε οὖν ταῦτα ἔσται; Καὶ τί τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ ταῦτα γίνεσθαι;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1905
[list] Λογεῖον Perseus Epērōtēsan Ἐπηρώτησαν They asked V-AIA-3P |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτὸν himself PPro-AM3S |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legontes λέγοντες those who say V-PPA-NMP |
Strongs 1320
[list] Λογεῖον Perseus Didaskale Διδάσκαλε Teacher N-VMS |
Strongs 4219
[list] Λογεῖον Perseus pote πότε when Conj |
Strongs 3767
[list] Λογεῖον Perseus oun οὖν therefore Conj |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus tauta ταῦτα these ones DPro-NNP |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus estai ἔσται will be V-FIM-3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 5101
[list] Λογεῖον Perseus ti τί who IPro-NNS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-NNS |
Strongs 4592
[list] Λογεῖον Perseus sēmeion σημεῖον sign N-NNS |
Strongs 3752
[list] Λογεῖον Perseus hotan ὅταν when Conj |
Strongs 3195
[list] Λογεῖον Perseus mellē μέλλῃ he is destined V-PSA-3S |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus tauta ταῦτα these ones DPro-NNP |
Strongs 1096
[list] Λογεῖον Perseus ginesthai γίνεσθαι to become V-PNM/P |
RBT Hebrew Literal:
And they questioned himself those who are saying, "Teacher, when therefore will these ones be? And what is the Sign when these ones are destined to become?"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they asked him, saying, Teacher, when therefore shall these be and what the sign when these should be about to be.
And they asked him, saying, Teacher, when therefore shall these be and what the sign when these should be about to be.
LITV Translation:
And they asked Him, saying, Teacher, then when will these things be? And what will be the sign when these things are about to happen?
And they asked Him, saying, Teacher, then when will these things be? And what will be the sign when these things are about to happen?
ESV Translation:
And they asked him, “Teacher, when will these things be, and what will be the sign when these things are about to take place?”
And they asked him, “Teacher, when will these things be, and what will be the sign when these things are about to take place?”