Skip to content
Θέσθε οὖν εἰς τὰς καρδίας ὑμῶν μὴ προμελετᾷν ἀπολογηθῆναι·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5087  [list]
Λογεῖον
Perseus
thete
θέτε
Settle
V-AMA-2P
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tais
ταῖς
the
Art-DFP
Strongs 2588  [list]
Λογεῖον
Perseus
kardiais
καρδίαις
hearts
N-DFP
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 4304  [list]
Λογεῖον
Perseus
promeletan
προμελετᾶν
to premeditate
V-PNA
Strongs 626  [list]
Λογεῖον
Perseus
apologēthēnai
ἀπολογηθῆναι
to make a defense
V-ANP
RBT Hebrew Literal:
Set therefore within the Hearts of yourselves not to practice beforehand to make a defense.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Set therefore in your hearts, not to practise beforehand to justify yourselves:
LITV Translation:
Then put into your hearts not to premeditate to make a defense.
ESV Translation:
Settle it therefore in your minds not to meditate beforehand how to answer,

Footnotes