Chapter 20
Luke 20:24
Ἐπιδείξατέ μοι δηνάριον· τίνος ἔχει εἰκόνα καὶ ἐπιγραφήν; Ἀποκριθέντες δὲ εἶπον, Καίσαρος.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1166
[list] Λογεῖον Perseus Deixate Δείξατέ Show V-AMA-2P |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus moi μοι myself PPro-D1S |
Strongs 1220
[list] Λογεῖον Perseus dēnarion δηνάριον a denarius N-ANS |
Strongs 5101
[list] Λογεῖον Perseus tinos τίνος who IPro-GMS |
Strongs 2192
[list] Λογεῖον Perseus echei ἔχει is holding V-PIA-3S |
Strongs 1504
[list] Λογεῖον Perseus eikona εἰκόνα image N-AFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 1923
[list] Λογεῖον Perseus epigraphēn ἐπιγραφήν inscription N-AFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus Hoi Οἱ the Art-NMP |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus eipan εἶπαν they said V-AIA-3P |
Strongs 2541
[list] Λογεῖον Perseus Kaisaros Καίσαρος Caesar's N-GMS |
RBT Hebrew Literal:
"Show to myself a ten-ass-coin ("denarius"). Of whom is he holding a mirror-image and an inscription-title? And the ones said, "Dictator in Perpetuity ("Caesar")."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Show me drachma. Whose image and inscription has it? And having answered they said, Caesar's.
Show me drachma. Whose image and inscription has it? And having answered they said, Caesar's.
LITV Translation:
Show Me a denarius. Whose image and superscription does it have? And answering, they said, Caesar's.
Show Me a denarius. Whose image and superscription does it have? And answering, they said, Caesar's.
ESV Translation:
“Show me a denarius. Whose likeness and inscription does it have?” They said, “Caesar’s.”
“Show me a denarius. Whose likeness and inscription does it have?” They said, “Caesar’s.”