Chapter 19
Luke 19:8
Σταθεὶς δὲ Ζακχαῖος εἶπε πρὸς τὸν Κύριον, Ἰδού, τὰ ἡμίση τῶν ὑπαρχόντων μου, Κύριε, δίδωμι τοῖς πτωχοῖς· καὶ εἴ τινός τι ἐσυκοφάντησα, ἀποδίδωμι τετραπλοῦν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2476
[list] Λογεῖον Perseus Statheis Σταθεὶς he who has stood ready V-APP-NMS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 2195
[list] Λογεῖον Perseus Zakchaios Ζακχαῖος Zacchaeus N-NMS |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
Strongs 4314
[list] Λογεῖον Perseus pros πρὸς toward Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyrion Κύριον Master N-AMS |
Strongs 2400
[list] Λογεῖον Perseus Idou Ἰδοὺ Behold V-AMA-2S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-ANP |
Strongs 2255
[list] Λογεῖον Perseus hēmisia ἡμίσιά* halves Adj-ANP |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus mou μου of myself PPro-G1S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GNP |
Strongs 5225
[list] Λογεῖον Perseus hyparchontōn ὑπαρχόντων those things being present V-PPA-GNP |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyrie Κύριε Master N-VMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tois τοῖς the Art-DMP |
Strongs 4434
[list] Λογεῖον Perseus ptōchois πτωχοῖς cowering Adj-DMP |
Strongs 1325
[list] Λογεῖον Perseus didōmi δίδωμι I give V-PIA-1S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 1487
[list] Λογεῖον Perseus ei εἴ if Conj |
Strongs 5100
[list] Λογεῖον Perseus tinos τινός certain IPro-GMS |
Strongs 5100
[list] Λογεῖον Perseus ti τι what/certain IPro-ANS |
Strongs 4811
[list] Λογεῖον Perseus esykophantēsa ἐσυκοφάντησα I have defrauded V-AIA-1S |
Strongs 591
[list] Λογεῖον Perseus apodidōmi ἀποδίδωμι I restore [it] V-PIA-1S |
Strongs 5073
[list] Λογεῖον Perseus tetraploun τετραπλοῦν fourfold Adj-ANS |
RBT Hebrew Literal:
And he who has stood ready, Clarity, he said toward the Master, "Behold! the Halves of myself,70 of the things presently at my disposal, Master, I am giving to the Beggars, and if I have falsely accused a certain one of anything, I am restoring quadruple!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Zaccheus having stood, said to the Lord, Behold, the half of my possessions, Lord, I give to the poor; and if I have made any false accusation against any one, I give back fourfold.
And Zaccheus having stood, said to the Lord, Behold, the half of my possessions, Lord, I give to the poor; and if I have made any false accusation against any one, I give back fourfold.
LITV Translation:
But standing, Zaccheus said to the Lord, Behold, Lord, half of my possessions I give to the poor. And if in anything I accused anyone falsely, I restore it fourfold.
But standing, Zaccheus said to the Lord, Behold, Lord, half of my possessions I give to the poor. And if in anything I accused anyone falsely, I restore it fourfold.
ESV Translation:
And Zacchaeus stood and said to the Lord, “Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor. And if I have defrauded anyone of anything, I restore it fourfold.”
And Zacchaeus stood and said to the Lord, “Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor. And if I have defrauded anyone of anything, I restore it fourfold.”
Footnotes
70 |
The Greek word ἡμίσιά is the feminine accusative plural form of the adjective ἥμισυς, ἡμίσεια, ἥμισυ (“half”), typically used as a substantive adjective—that is, standing on its own to mean “halves.” |