Skip to content
Καὶ εἶπεν ὁ κύριος πρὸς τὸν δοῦλον, Ἔξελθε εἰς τὰς ὁδοὺς καὶ φραγμούς, καὶ ἀνάγκασον εἰσελθεῖν, ἵνα γεμισθῇ ὁ οἶκός μου.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
kyrios
κύριος
Master
N-NMS
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 1401  [list]
Λογεῖον
Perseus
doulon
δοῦλον
a slave
N-AMS
Strongs 1831  [list]
Λογεῖον
Perseus
Exelthe
Ἔξελθε
Go out
V-AMA-2S
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tas
τὰς
the
Art-AFP
Strongs 3598  [list]
Λογεῖον
Perseus
hodous
ὁδοὺς
road
N-AFP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 5418  [list]
Λογεῖον
Perseus
phragmous
φραγμοὺς
fenced enclosures
N-AMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 315  [list]
Λογεῖον
Perseus
anankason
ἀνάγκασον
compel [them]
V-AMA-2S
Strongs 1525  [list]
Λογεῖον
Perseus
eiselthein
εἰσελθεῖν
to enter
V-ANA
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 1072  [list]
Λογεῖον
Perseus
gemisthē
γεμισθῇ
may be loaded
V-ASP-3S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
mou
μου
of myself
PPro-G1S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 3624  [list]
Λογεῖον
Perseus
oikos
οἶκος
as a house
N-NMS
RBT Hebrew Literal:
And the Master said toward the Slave, Go out into the Road and fenced enclosures and force to enter so that the Household of myself may be loaded full.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the lord said to the servant, Go out into the ways and hedges, and compel to come in, that my house may be filled up.
LITV Translation:
And the lord said to the slave, Go out into the highways and hedges and compel them to come in, so that my house may be filled.
ESV Translation:
And the master said to the servant, ‘Go out to the highways and hedges and compel people to come in, that my house may be filled.

Footnotes